martes, 30 de abril de 2013

Una casita para la merienda/ Une maisonette pour le goûter

Cuando una vive en un lugar donde todo el año es verano, tiene muchas ocasiones de salir de casa para tomar la merienda fuera. La temperatura media de la isla debe ser de unos 27 grados (la del agua también). Hay dos estaciones: la húmeda y calurosa (época de ciclones) y la fría y seca. En la época seca en nuestra casa la temperatura puede bajar a 17 grados por la noche, porque vivimos en el monte (bueno, en el volcán, pero pal caso, patatas, que dice mi hermana). Pero en el resto de la isla es raro que baje de 24° más o menos. Vamos, que no nos quejamos.

Quand on habite dans un lieu où toute l'année c'est l'été, on a plein d'occasions d'aller prendre le goûter à l'exterieur. La température moyenne de l'île, ainsi que celle de l'eau est de 27° environ. On a deux saisons: l'humide et chaude (période cyclonique) et la froide et sèche. En période sèche chez nous les températures peuvent descendre à 17°, parce qu'on habite au pied de la montagne (enfin, du volcan, mais ça fait pareil), mais dans le reste de l'île il est rare qu ça descende en dessous de 24°. Pas de quoi se plaindre, quoi.




Así que me pareció im-pres-cin-di-ble para A tener una bolsita para la merienda. Estáis de acuerdo conmigo, verdad? Una hija mía que se precie no puede salir por ahí con la merienda metida en una bolsa de plástico. Favor!

Alors il m'a semblé abslolument né-ce-ssaire pour A d'avoir un petit sac pour le goûter. Vous conviendrez avec moi que Ma fille ne peut se ballader avec n'importe quel sac en plastoc pour y mettre son goûter? Non mais!



Como aquí llueve mucho la casita tiene humedades, pero no pasa nada, nos gustan las setas!

Il pleut tellement ici qu'on a des infiltrations d'eau, mais ce n'est pas grave, on aime les champignons!

lunes, 29 de abril de 2013

Ñam-ñam #1: Yogures sin yogurtera/ Miam-miam #1: des yaourts sans yaourtière




Una de las primeras palabras de A fue ñam-ñam, lo cual es evidentemente muy útil para hacerse entender de manera clara y sin malentendidos. Y una de las cosas que más le gustan es el yogur. En estos tiempos de crisis me encontré con un libro genial (en francés) que tiene luchas ideas para hacer cosas en vez de comprarlas en el super: Tout fait maison, de Nathalie Cahet.

L'un des prémiers mots qu'A a apris à dire ce fut miam-miam, ce qui est de toute évidence très utile afin de se faire comprendre de façon claire et d'éviter les malentendus. Et l'une des choses qu'elle aime le plus c'est le yaourt. Dans ces temps de crise j'ai trouvé un livre superbe pour faire tout maison en évitant de trop achetter dans les grandes surfaces: Tout fait maison, de Nathalie Cahet.

Una de las primeras cosas que probé fueron los yogures sin yogurtera (no me da el presupuesto para otro aparato) y funciona muy bien. Además se pueden hacer un montón de yogures a la vez, lo cual es muy práctico si, como en nuestra casa, hay pitufos-devora-yogures. Esta vez hice yogures de vainilla, de chocolate y naturales con compota en el fondo.

L'une des premières choses que j'ai essayé ça a été les yaourts sans yaourtière (l'achat d'un nouvel appareil ne rentre pas dans mon budget ces temps-ci) et ça marche du tonerre. En plus on peux en faire plein d'un seul coup, ce qui est très pratique si comme dans mon cas vous avez des schtroumpfs-yaourtophiles. Cette fois-ci j'en ai fait à la vanille, au chocolat et nature avec de la compote au fond.



Ingredientes:
1 litro  de leche (para 8 yogures, yo los hago de 2 en 2, es decir, 16 yogures)
1 yogur natural por litro de leche
1/2 vaso de leche en polvo (para obtener yogures más consistentes)
Para los yogures de vainilla:
1 c. de café de essencia de vainilla o una vaina de vainilla (ya os hablaré de la vainilla de los trópicos...)
2 c. soperas de azúcar de caña (ah! el azúcar de caña de los trópicos...)
Botes de yogur de vidrio, o mejor, potitos de reciclaje, con tapa y todo

Lo primero es esterilizar los botes 15 minutos en agua hirviendo o 10 min. en el horno a 100° (suuuuuuuuper práctico).
Se calienta la leche  a 40°-45° (si no tenéis termómtro probáis con un dedito, que esté justo templada). Se mezcla la leche en polvo y, si queréis hacer yogures de sabores, las esencias (vainilla, fresa, limón) y el azúcar.
Se saca un poquito de leche a un vaso y se mezcla con el yogur. Se mezcla con el resto de la leche, se rellenan los botecitos y se ponen en el horno a temperatura mínima (50°) durante 8-10 horas.


Ingrédients: 
1 litre de lait (pour 8 yaourts, moi je les faits par 2 litres, 16 yaourts, donc)
1 yaourt par litre de lait
1/2 verre de lait en poudre (pour des yaourts  fermes)
Pour les yaourts à la vanille:
1 c. à café d'essence de vanille ou 1 gousse de vanille (ah!l a vanille sur les îles. Je vous en parlerai, promis)
2 c. à soupe de sucre roux (ah! le sucre de canne!)
Des petits pot de yaourt/ Des petits pot de bébé (vive le recyclage) avec leurs couvercles

On commence par stériliser les pots 15 minutes dans de l'eau bouillante ou 10 minutes dans un four préchauffé à 100° (trèèèèèèèèèèèèèèèèès pratique).

On chauffe le lait à 40-45 dégrés (si vous n'avez pas de thermomètre, essayez avec un doigt, à peine tiède). On rajoute le lait en poudre. Si vous voulez parfumer vos yaourts, rajoutez l'essence de vanille (fraise, citron, ...) et le sucre à ce moment là.

Versez un peu de lait chaud dans un bol et mélangez avec le yaourt. Mélangez avec le reste du lait et versez dans les pots. Mettez au four à la température minimale et laissez prendre pendant 8-10 heures.



El resultado es el mismo que con la yogurtera. Ñam ñam!! Una amiga me ha dicho que los pone al sol desde prontito por la mañana que también funciona.
Le résultat est le même qu'avec la yaourtière. Miam miam!!! Une copine m'a dit qu'elles mettait les pots au soleil et que ça marche aussi.

domingo, 28 de abril de 2013

Amets: historia de una conejita/ Amets: histoire d'une petite lapine


Tengo una hija que nació en septiembre de 2011. Desde mucho antes de estar embarazada me había enamorado de este patrón que encontré en el blog de Larissa de mmmcrafts. El blog está lleno de ideas estupendas y tiene unos cuantos patrones gratis geniales. Total, que en cuanto me enteré de que estaba embarazada compré el patrón del conejito con sus complementos: babero, zapatos y zanahoria. Esperé al quinto mes para saber si era niño o niña para elegir los colores y así cosí a Amets, pensando en mi niña, que ya había empezado a darme pataditas.

Je suis la maman d'une petite fille née en septembre 2011. Bien avant de tomber enceinte j'étais tombée amoureuse de  ce patron trouvé dans le blog de Larissa mmmcrafts. Le blog est plein de bonnes idées et on peut y trouver quelques patrons gratuits géniaux. Bref, dès que j'ai su que j'étais enceinte j'ai achetté le patron du petit lapin avec ses compléments: bavoir, chaussures et carotte. J'ai attendu le cinquième mois pour savoir si c'était une garçon ou une fille pour choisir les couleurs, et c'est ainsi que j'ai cousu Amets, en pensant à ma fillette, qui me donnait déjà des petits coups de pied.

Cuando hicimos la maleta para el hospital Amets (que todavía no tenía nombre), se vino con nosotros y posó con gran naturalidad al lado de A para las primeras fotos.
Quand on a préparé le sac pour la maternité, Amets (qui n'avait pas encore de nom) était du voyage, et elle posa de façon très naturelle dans le prémières photos de A.
Durante los primeros meses intenté que  acompañara a A a todas partes, y siguió posando, a medida que el grupo de peluches iba aumentando.
Pendant les prémiers mois de A, j'essayais de faire en sorte qu' Amets l'accompagne partout, alors elle a continué à poser, au fur et à mésure que la bande de péluches augmentait.

Pronto quedó claro que A dormía sin peluche y no insistí. La pobre Amets se quedó olvidada al fondo de una balda, cogiendo polvo y llorando amargas lágrimas de conejita, imagino.
 Mais très tôt on a constaté qu'A dormait sans doudou, alors je n'ai pas insisté. La pauvre petite Amets est tombé dans l'oubli, au fond d'une étagère, à prendre la poussière en pleurant de chaudes larmes de lapine, j'imagine.

Pero un buen día (en todas las historias que se precien tiene que haber un 'pero un buen día') la vida de Amets cambió. A nos estaba volviendo locos a su padre y a mí misma. Esta niña, que había dormido durante toda su corta vida (16 meses) como una bendita, empezó a montar unas escenitas a la hora de dormir con llantos, mocos, gritos que duraban entre hora y hora y media y nos dejaban extenuados a los tres.
Mais un beau jour (et dans toutes les vraies histoires il doit y avoir un 'mais un beau jour' ) la vie d'Amets changa. A était en train de nous rendre fous son papa et moi. Cette fillette, qui avait très bien dormi pendant toute sa courte vie (16 mois), commença à faire d'épouvantables scènes à l'heure du coucher, qui duraient 1h-1h30 et nous laissaient exténués tous les trois.

Después de un mes de infierno tuve una idea a la desesperada. Una noche, desempolvé a la conejita y a la hora de acostarse me senté con mi hija e hice las presentaciones:
- Esta es Amets- dije (amets significa sueño, soñar en euskera)- y es una conejita mágica. Tiene los ojos cerrados, ¿ves? porque ayuda a los niños a dormirse. Además tiene dos orejas muuuuy grandes. Así, si cuando vas a dormirte, o en mitad de la noche, estás nerviosa, algo te da miedo, has soñado algo malo... se lo puedes contar a Amets, la abrazas fuerte, fuerte, y ella te ayudará a dormirte.
Fue mano de santo. Desde esa misma noche se acabó. Y vivimos felices y dormimos como perdices! Gracias Amets!!
Après un mois d'enfer j'ai eu une idée au bout du désespoir. Une nuit j'ai sorti Amets de son lit de poussière et au moment du coucher je me suis assise avec ma fille et j'ai fait les présentations:
- Voici Amets-je dis (amets veut dire rêve, rêver, en basque)- et c'est une lapine magique. Elle a les yeux fermés, tu vois? parce qu'elle a le pouvoir d'aider les enfants à s'endormir. En plus elle a deux oreilles trèèèèèèès grandes. Ainsi, si au moment d'aller dormir ou bien au milieu de la nuit tu es nerveuse, tu as peur ou tu as eu un mauvais rêve... tu peux en parler à Amets, tu la serres fort contre toi, et elle t'aidera à t'endormir.
Et voilà! C'est la fin de cette histoire Depuis on dort tous les trois comme des bébés. Merci Amets!!

viernes, 26 de abril de 2013

Organización #1: Bois lélé / Organisation #1: Bois lélé

Uno de mis mayores problemas es la organización. Me gusta que mi casa y mis cosas estén ordenadas, pero me cuesta horrores mantenerlas así. Así que cada vez que encuentro una solución para que los objetos no se me rebelen doy saltitos de alegría. 
Esta vez mi objetivo era doble: ¿qué hacer con un montón de collares (sí, tengo debilidad por los collares) y con un montón de corales (toda la gente que viene a vernos coge 4 kilos en las playas y luego sólo se lleva uno)?

Un de mes problèmes est mon manque d'organisation. J'adore avoir ma maison ainsi que mes affaires bien rangées, mais celà m'est très difficile. Alors, quand je trouve une solution pour éviter que mes objets ne se revoltent (contre moi, bien entendu) je saute de joie.
Cette fois-ci mon objectif était double: que faire d'un tas de colliers (oui, c'est mon péché mignon) et d'aun autre tas de corail (tous les gens qui viennent nous rendre visite rammassent environ 4 kilos de coraux et n'en prennent q'un seul)?


Entonces pensé en unos utensilios típicos de esta zona que se llaman bois lélé, que sirven para batir diferentes cosas, desde los cócteles hasta los purés de ñame o de calabaza. Algunos son muy pequeños, pero paseando por el mercado tuve la suerte de encontrar dos lo suficiéntemente grandes para lo que yo quería.

J'ai alors pensé à des ustensiles typiques de cette zone qui s'apellent  bois lélé, qui servent à melanger aussi bien les cocktails que les purées d'igname ou giromon. Certains sont vraiment petits mais j'ai eu la chance d'en trouver deux de la taille précise pour ce que je voulais.



Metí los bois lélé en un bote enoooooorme que tenía guardado por si acaso (guardar sirve de algo de vez en cuando, sí, sí!), relléné hasta arriba con los corales para estabilizar y por último colgué los collares. Me encanta el resultado con una górgona detrás¿Y a vosotros?

J'ai donc mis les bois lélé dans un pot en verre enooorme que j'avais gardé au cas où ( parfois ça sert de garder de choses, si, si!), j'ai rempli le pot avec les coraux pour stabiliser le tout et à la fin j'ai mis les colliers. J'adore le résultat, avec une gorgone derriere. Et vous?


jueves, 25 de abril de 2013

Hemmmanna/Soeurette

 Yo tengo una hemmmanna pequeña que vive leeeejos. Ha elegido otro país francófono, como yo, pero en Europa. Quería una funda para su mini-ordenador y como sus deseos son órdenes... voilà!

J'ai une petite soeurette d'amour  qui vit loooiiiiiiin. Elle a choisi un pays francophone pour s'y installer, tout comme moi, mais en Europe. Elle voulait une housse pour son mini-ordi et voilà son voeux exaucé.


Prohibido dar de comer a los bichitos después de las 12 y ¡¡que no se mojen!! La tela de los mostruos es de este sitio de EEUU. Y la inspiración para el mostruo en este blog.

Interdit de donner à manger aux 'tites bebettes après minuit et pas question de les mouiller!!! Le tissu des monstres vient de ce site américain. Et l'inspiration pour le mostre sur  ce blog.